KVALITETA
JAMSTVO KVALITETE
U svrhu osiguranja kvalitete naših usluga prevođenja, lektoriranja, usluga sudskih tumača (ovjera prijevoda) i svih ostalih povezanih usluga uveli smo i održavamo sustav kvalitete prema normama ISO 9001:2015 i
ISO 17100:2015.
Nezavisna certifikacijska tvrtka Bureau Veritas Croatia d.o.o. certificirala je sustav i provodi redovite nadzorne provjere kako bi se utvrdilo da su svi zahtjevi normi ISO 9001:2015 i ISO 17100:2015 ispunjeni u tvrtki VERBA CENTAR d.o.o.
VERBA je nositelj certifikata od 2009. godine.
BUREAU VERITAS certifikacija - ISO 9001:2015
Certifikat kojim se potvrđuje postojanje i redovito unapređivanje sustava upravljanja kvalitetom usluga VERBA CENTRA.
- brzi odgovori na sve upite
- transparentnost troškova
- dokumentiranje i arhiviranje
- povjerljivost
- zadovoljstvo klijenata i upravljanje pritužbama i reklamacijama
BUREAU VERITAS certifikacija - ISO 17100:2015
Certifikat kojim se potvrđuju stručne kvalifikacije prevoditelja, jezičnih redaktora, voditelja prevoditeljskih projekata, odgovarajući tehnički resursi, upravljanje kvalitetom i svim procesima prevođenja, od narudžbe do isporuke prijevoda u VERBA CENTRU.
- kvalificirani prevoditelji s višegodišnjim iskustvom
- višestruka provjera prijevoda
- upravljanje terminologijom
- upravljanje grafičkim oblikovanjem prijevoda
- upravljanje formatima zaprimanja i isporuke prijevoda
SUSTAV KVALITETE
Svaki klijent nam je važan bez obzira na to je li riječ o fizičkoj osobi kojoj je potreban prijevod samo jednog dokumenta ili o velikoj korporaciji koja naručuje velike količine prijevoda. Naš se posao širi prvenstveno zahvaljujući dobrim referencama. Zato smo razradili i neprekidno poboljšavamo naš sustav kvalitete koji, između ostalog, uključuje:
- odabir prevoditelja koji s obzirom na svoje kvalifikacije i iskustvo na određenom području prevođenja najbolje odgovara određenom projektu;
- dodatna provjera prijevoda;
- profesionalno vođenje projekta radi planiranja, praćenja rokova i troškova, posebnih projektnih uputa, organizacija dodatnih provjera;
- upravljanje terminologijom klijenta i terminologijom određenog stručnog područja;
- posebni softverski alati za provjeru kvalitete prijevoda (dosljednost terminologije, interpunkcije, tipografija, grafičko oblikovanje);
- neprekidno profesionalno usavršavanje;
- mjerenje rezultata poslovanja;
- praćenje zadovoljstva klijenata.