E-post: info@verba-translation.com       VERBA Translation ApS - en auktoriserad VERB-partner

Allmänna affärsvillkor

ALLMÄNNA AFFÄRSVILLKOR

Allmänna affärsvillkor
för översättningstjänster


1 TJÄNSTENS OMFATTNING


Det som regleras i dessa allmänna affärsvillkor omfattar översättning, korrekturläsning, layout och formatering av översatta texter, vidimering av dokument översatta av auktoriserade domstolsöversättare samt ytterligare därtill hörande tjänster som utförs genom VERBA Translation ApS (nedan kallat VERBA).

2 FÖRORDNANDE


Genom bekräftelse i valfri form av ett anbud (genom att underteckna en anbudskopia eller överlämna ett godkännande eller en beställning per mejl eller fax eller tillhandahålla den text som ska översättas eller bearbetas på annat sätt) gäller de i anbudet angivna tjänsterna som oåterkalleligen accepterade av kunden. Kunden tillhandahåller sina persondata/eller data som gäller det företag hen representerar, för att säkerställa att översättningen kan faktureras, betalas och föras in i vårt managementsystem för översättningar. Vänligen beakta även vår integritetspolicy.

3 SEKRETESS OCH DATASKYDD


Alla personuppgifter, texter, skriftliga och muntliga överenskommelser samt allt övrigt material som överlämnas till VERBA för att kunna leverera den överenskomna tjänsten, hanteras förtroligt och lämnas inte vidare till tredje part som inte är delaktig i hanteringen av uppdraget. Alla VERBAs medarbetare är förpliktigade att hantera alla kunduppgifter och -information förtroligt. På begäran återlämnas allt material som tillhör kunden och alla översatta texter förintas på kundens uttryckliga begäran, såvida kunden vederbörligen har betalat dem. På uttrycklig begäran av kunden, lämnar VERBA en sekretessförklaring som undertecknats av alla översättare som arbetar med projektet. VERBA ansvarar inte för offentliggörande eller användning av information som redan gått ut eller kommer att gå ut till tredje person eller allmänheten eller som genom föreskrift av en ansvarig juridisk myndighet är reglerad i lag. I varje fall ska kunden märka dokumentet som konfidentiellt innan och under uppdragsförordnandet. Därför ser vi helst att att konfidentiella dokument lämnas direkt på vårt kontor eftersom vi, trots alla våra ansträngningar, inte kan garantera att information som skickas via mejl eller allmänt över internet är 100 % säker för otillbörlig åtkomst.

4 TERMINOLOGI


Om kunden önskar att en viss terminologi används vid översättningen måste hen informera tjänsteföretaget (VERBA) om detta när hen överlämnar de dokument som ska översättas. Om kunden inte tillhandahåller en lista på facktermer i mål- och källspråk, särskilda ordböcker eller material som kan underlätta terminologisk överensstämmelse, kommer facktermer att översättas efter bästa förmåga och genom användning av alla ordböcker, ordlistor och offentligt tillgängligt material samt våra egna interna ordböcker, ordlistor och material.

5 LEVERANSVILLKOR


Leveransvillkoren bestäms innan eller när arbetsuppdraget/uppdragsformuläret tilldelas och står angivna i anbudet. Om ingen leveranstid finns angiven, levereras tjänsterna beroende på tillgängliga resurser och interna prioriteringar, efter det att samtliga tillkommande kvalitetskontroller genomförts. Vid force majeure är en försening av leveransen berättigad om den står i förhållande till det som förorsakat förseningen. I detta fall kommer man överens om en senare leveranstid. Som force majeure gäller framför allt: Naturkatastrofer, ogynnsamma väderförhållanden som hindrar medarbetare från att ta sig till arbetsplatsen, krig och militäraktioner, strejker, protester, bränder, översvämningar, el- och nätverksavbrott, epidemier osv. 

6 PRISKALKYLERING


Prisberäkningen sker med utgångspunkt från källspråket, så att priset kan fastställas på förhand. Såvida inget annat har överenskommits med kunden baseras prisberäkningen på 1 (ett) ord som minsta enhet. Beräkningen sker i en särskild mjukvara som kontrollerar och beräknar ordantalet. Går det inte att göra en mjukvarustödd beräkning, rättar sig textmängden efter översättarens egen uppskattning. De gällande priserna fastställs i en aktuell prislista eller en speciell prislista som tas fram i överenskommelse med respektive kund. Tjänster utöver den grundläggande textbearbetningen, avtalas och faktureras separat. Har en officiell offert lämnats, faktureras tjänsterna enligt denna offert. En officiell offert kan endast lämnas när kunden har presenterat alla dokument som ska översättas och alla extra tjänster noggrant har beskrivits. VERBA förbehåller sig rätten att beräkna fullt översättningspris för korrekturläsningar av översättning som inte har gjorts av VERBA-anställda översättare om denna översättning är av så dålig kvalitet att den av oss beställda tjänsten kan likställas med en nyöversättning.

7 BETALNING


Ersättning för utförda tjänster ska betalas inom åtta dagar efter det att fakturan erhållits såvida inte annan betalningsfrist har överenskommits med kunden i förväg. Vid försenad betalning debiterar VERBA, utöver det förfallna beloppet, även lagstadgad förseningsavgift och övriga lagstadgade avgifter.

8 REKLAMATIONER


Reklamationer kommer endast att beaktas om kunden har uppfyllt alla sina ekonomiska förpliktelser gentemot VERBA. Om kunden anser att den levererade tjänsten är undermålig, kan hen inom 8 dagar efter leverans av översättningen, lämna in en skriftlig reklamation där hen utförligt anger anledningen till reklamationen. 

I följande fall anses reklamationen vara berättigad:
 
a) översättningen innehåller mindre eller mer information än källtexten;

b) översättningen innehåller felaktig information i jämförelse med källtexten;

c) betydelsen av översatta meningar motsvarar inte betydelsen av motsvarande meningar i källtexten;

d) översättningen är inte grammatiskt korrekt.

 
I följande fall anses reklamationen ej vara berättigad:

a) föreslagen korrigering är en synonym;

b) den översatta termen är upptagen med samma betydelse i en allmänt tillgänglig ordbok;

c) det handlar om ett skrivfel som i stort sett inte påverkar meningens betydelse;

d) felet beror på grammatiskt fel eller otydbara textavsnitt i källtexten eller har uppstått när källtexten innehåller facktermer, interna termer eller förkortningar som kunden inte har förklarat eller termer på ett språk som i offerten inte har angivits som källspråk.

Om en reklamation anses berättigad, anger kunden en tidsfrist för korrigering av översättningen. VERBA genomför alla korrigeringar som beror på slarv, på egen bekostnad och snabbt. Betalningarna för den utförda tjänsten ersätts inte, med undantag för om VERBA förklarar sig inte kunna genomföra någon korrektur på grundval av den berättigade reklamationen.

Korrigeringar på grund av stilistiska preferenser och av specifika fackuttryck eller förkortningar (särskilt fackuttryck från ett speciellt yrkesområde eller interna föreskrifter hos kundens företag) gäller inte som översättningsfel. Har sådana korrigeringar inte angetts i uppdragets omfattning eller om kunden innan arbetet påbörjats inte har ställt en lista med facktermer och/eller interna termer till förfogande, förbehåller VERBA sig rätten att debitera dessa korrigeringar separat.


9 SKADESTÅND


Samtliga skadeståndsanspråk gentemot VERBA begränsas till det belopp som har beräknats för utförande av respektive tjänst. VERBA står inte för förlorad vinst och/eller följdskador.

10 UPPHOVS- OCH NYTTJANDERÄTT


Upphovs- och nyttjanderätten för texter, översättningar, grafiska beskrivningar och dokument som VERBA producerar inom ramen för den beställda tjänsten, kvarstår hos VERBA tills kunden har uppfyllt alla sina finansiella förpliktelser såvida inte annat har överenskommits.

11 REFERENSER


VERBA förbehåller sig rätten att som referens ange kundens namn på hemsidan och på annat reklammaterial. VERBA avstår från denna rättighet om kunden skriftligen motsätter sig detta. Kunden kan när som helst skriftligen begära att dennes namn och samarbete med VERBA behandlas konfidentiellt.

12 KLAUSUL OM SÄRSKILJANDE


Skulle någon enstaka av de här nämnda bestämmelserna vara eller bli verkningslös eller ogiltig, påverkar detta inte de övriga bestämmelserna. I detta fall kommer den verkningslösa eller ogiltiga bestämmelsen att ersättas med en bestämmelse som ligger så nära den verkningslösa/ogiltiga som möjligt.

13 LAGA DOMSTOL


Alla tvister gällande dessa allmänna affärsvillkor ska hanteras av ansvarig domstol i Kolding, Danmark.
Share by: